En muchos países de habla hispana, hay palabras que, aunque breves y aparentemente simples, encierran un universo de normas sociales, respeto y cortesía. Una de estas palabras es “permiso”, una expresión que puede desconcertar a los hablantes nativos de inglés cuando comienzan a integrarse en entornos hispanohablantes.
La tiktoker @ariannitalagringa, una extranjera que ha adoptado con entusiasmo la cultura latinoamericana, expone una observación muy reveladora: en su país de origen, decir “excuse me” para atravesar un grupo de personas puede sonar más informal o incluso innecesario en ciertos contextos. Sin embargo, en América Latina, decir “permiso” no es solo una fórmula de cortesía; es un código cultural.
En el video, la creadora explica cómo, al querer pasar entre personas en un lugar público (como una tienda o una calle concurrida), los locales suelen decir “permiso” con tono firme y natural. Este gesto no es solo una petición, sino una afirmación de respeto hacia el espacio ajeno. La omisión de esta palabra, como ella señala, puede ser interpretada como rudeza o falta de educación.
Este matiz cultural nos recuerda que aprender un idioma no es solo memorizar vocabulario y estructuras gramaticales; es también comprender la pragmática, es decir, cómo se usa el lenguaje en contextos reales para construir relaciones sociales.
La experiencia de @ariannitalagringa subraya un fenómeno común entre los hablantes no nativos: los malentendidos interculturales no siempre son lingüísticos, sino profundamente culturales. Lo que en inglés podría parecer trivial (“just walk through”) en español adquiere un valor simbólico de convivencia y consideración.